The Bronx Journal Online

Home Archives About Us What's new FAQ
MLJ at Lehman Lehman College Languages&Literatures Arts&Humanities Contact Us
The Bronx Journal-Opinion Page Frontpage

 

Editorial

Letters to the Editor

Commentary 


Editorial

“Go  Home,” was the message a Korean American businessman found spray-painted recently on the front window of his store in Palisades Park, New Jersey.

The hate graffiti, spelled out in large black letters was seemingly in response to the introduction of a new curfew ordinance by the Borough Council, replacing one Korean merchants had considered discriminatory.

Although on the whole, problems have been minimal, this is not the first time anti Korean comments have been heard in this growing and ethnically diverse community. “If you don’t like it here, why don’t you go back to your country,?” and “We fought for you and now you think you’re going to take over this town,” stirred the emotions at the Council meeting.

Local authorities stated that they would investigate this incident as a “criminal mischief offense” and  that the matter would be treated as a bias crime. Let’s hope so.

This is not an isolated incident. There are too many racist cases reported across the nation. Jews in nazi Germany were also subjected to hate graffiti on the windows of their stores... and they were home. Well, the Koreans in Palisades Park are home too.

We would be setting a sad example for our children if we allowed racism to grow here, especially now as we enter a new century, a new millennium, a new era of global communication, where tolerance and cultural sensitivity and cool heads simply must prevail.


Letters to the Editor

Proposes Expansion of Children Section

We have been enjoying your Children Section for some time now. Our children (we have two: one is 5, the other 7 and a half) and they enjoy reading this section together. They love the crossword puzzle, and the Our History page.

Unfortunately we do not have access to the internet at home, so they are missing  a lot. Their school has access to the internet, but it is very difficult for all children to use it; time is so limited.

Is it possible to expand this section to eight pages? I am sure that you could print so many interesting articles written by children, like Amanda Hernández, a  student from Our Lady of Angels School, who wrote a wonderful little essay on wild turkeys.

Althea Smith

 

Heine in the Bronx

I didn’t know that the Lorelei Fountain in the Grand Concourse was built there in honor of the German poet Heinrich Heine.

I don’t understand a word of German, but I ran across your multilingual section and saw an photo of the fountain, with an insert of the poet.

I am a bit ashamed I didn’t keep up with my German; my parents came from Düsseldorf in the forties, when I was seven. The idea then was to learn English and forget our German.

It is too late for me now; I am forced to read Heine in translation. I just hope new immigrants --from any nation on earth-- maintain their language and heritage.

Fred Fritz

 

Arab Voice

I read sometime ago about a newspaper in Arabic called the Arab Voice, but I don’t remember exactly where. In fact, some friends think I am making this up. I own a store in an area with a large Arab population.

Can you please clarify this for me?

John Walters

Note from the Editor:

Our researchers found an Arab newspaper called Arab Voice in Paterson, New Jersey; the editor is Walid Rabah. We hope this will help you.

 

NIE Program

I come from a country in Latin America where the concept of Newspaper in Education is fairly a new one. I am here to investigate the different newspapers which have this program; the purpose is to try to implement it in my newspaper. I have been researching this issue for the past four months, and came across quite a lot of information, but your publication is the first one using more than one language.

I was fascinated by The Bronx Journal. A newspaper in 11 languages is a brilliant idea in an area such as yours. While we will be forced to do this in Spanish only, I am bringing back to my Publisher a copy of your publication; your Cities of the World page, the multilingual pull-out and other sections have given me a few ideas on how to incorporate multicultural subjects in our planned NIE  Program.

Eugenio González

Letters to the Editor must include your name, address and telephone number so we can verify your comments. The letters may be edited to conform to space limitations.


Commentary

The quicksand of semantics

Miguel Pérez, columnist
The Bergen Record

Just when we thought we were beginning to understand and accept the “Hispanic vs. Latino” quagmire, now comes a new “politically correct” twist that is likely to really confuse even the enlightened. Back we go into the time-wasting and divisive quicksand of semantics.

For years, we’ve had a useless debate between those who want to be called  “Hispanics” and those who prefer “Latinos.”

“Hispanics” say their term recognizes the common language and Spanish roots  that Latin Americans share. “Latinos” say their term -- a short way of saying “Latin Americans” -- recognizes their multiethnic and multiracial background.

But just when the long-standing debate seemed to be generally accepted as a draw, when most are freely using both terms interchangeably, new contenders have entered the stage with a new term.

As if it wasn’t enough that Latinos Hispanics have an identity crisis over what to call themselves, now those who prefer the term “Latino” are having their own divisive and confusing debate.

Some say the term “Latino” is gender-biased because it seems to include only males -- although, in Spanish, the masculine term is always used to describe both men and women.

In Spanish, males are Latinos and females are Latinas. But if we’re talking about both genders, it’s always Latinos. It’s also Colombianos, Puertorriqueños, Cubanos, Mexicanos -- always the masculine term to describe both men and women.

But now, in the interest of politically correct inclusion -- an honorable cause which can be overdone -- there is a movement for a new term. They want to be called “Latin@s.”

The logic is that the “@” symbol, suddenly popular because of the Internet, includes both the “o” and the “a” and thus seems more appropriate to describe both male and female “Latin@s.”

Cute, right? At first glance, it seems that way.

I can see using “Latin@s” in fancy graphics, or even on special occasions when trying to make a relevant point about gender. But to require an organization to use that term in its name and written materials -- that’s not only going overboard, it is counterproductive.

They should not expect the media to quote their written materials verbatim when referring to “Latin@s.” The broadcast media won’t be able to pronounce it and the print media usually follows a stylebook that will require it to change the term to “Latinos.”

It happened to me. When I quoted the new organization’s mission from one of its steering committee documents -- “to mobilize the Latin@ communities for political, economic, and social empowerment . . . “ -- one of my editors thought I had typos in my copy.

Those journalists who persist, myself included, will be forced to do articles -- da, well, hello? -- about the significance of the “@” in “Latin@s.” It will serve only to distract attention from the more important issues the organization wants to tackle.

Interestingly, in Spanish men are Hispanos, women are Hispanas and both genders are Hispanos. But in English, the term "Hispanic" is not gender-biased, and perhaps this is one time when it may have been a better choice than "Latino."

Years, ago, when the Hispanics/Latinos debate began, I was one of those who preferred "Latinos." But over the years, I have come to accept the fact that "Latinos" and "Hispanics" are here to stay. We have to learn to accept certain things, especially when they only deal with semantics.

Personally, I don't really like the phrase "people of color" because it excludes many Caucasian Latinos. But I have learned to accept it as a preferable substitute for "minorities."

We Latin Americans living in the United States should learn to accept that we are both Hispanics and Latinos -- male and female -- and proud of it. But frankly, when it comes to "Latin@s," we should learn to pick our fights. 

And there are better fights out there.

 

For General Information contact: tbj@lehman.cuny.edu || Last modified: March 27, 2002
Problems with this web site should be reported to the
webmaster
This site is designed and maintained by Louis Cruz, Technology Coordinator, Division of Arts & Humanities, Lehman College, CUNY