Riobó, Carlos. Sub-Versions of the Archive: Manuel Puig's and Severo Sarduy's Alternative Identities. Lewisburg, PA: Bucknell UP, 2011. Print.
En la
introducción a su libro Sub-Versions of the Archive,
Carlos Riobó resume con ingenio estas razones—"they are both misfits
who end up fitting in" (17)—, a la vez
que ofrece una más, presentándola como el argumento general del libro: "instead of modeling their novels on
nonliterary discourses that are deemed authentic, truth-bearing, and prestigious," Sarduy y Puig
"use nonliterary discourses
that are nonstandard, unrecognized, and unreliable"
(12). A los lectores que conozcan la bibliografía en torno a estos dos autores,
este argumento podría no parecerles nada nuevo, si no fuera por el acápite
importante que Riobó añade: "The
twist, however, is that Puig's and Sarduy's nonliterary rhetorical models could indeed be
authoritative and truth bearing, but to
certain segments of society," es decir, los gays,
las personas transgénero y las mujeres de clase
trabajadora, cuyas voces, sirviéndose de la narrativa de Sarduy
y Puig, "contaminan" el archivo, e instauran así un espacio donde los
géneros menores (el folletín, las películas de Hollywood) pueden ser
considerados documentos de identidad que legitiman voces y experiencias
proscritas y menospreciadas por la cultura letrada. Cada uno de los seis
capítulos contiene variaciones de este argumento general; en cada uno, excepto
en el segundo y en la introducción, Riobó estudia dos
novelas de cada autor. El crítico aclara que las novelas no incluidas en su
análisis, como Gestos o Cae la noche tropical, también podrían
ser vistas bajo una misma óptica, pero el propósito de su libro no es
exhaustivo, sino ilustrativo.
En la
introducción y el segundo capítulo de Sub-Versions of the Archive, Riobó reconoce la deuda, presente ya desde el título del
libro, con Myth and Archive: A Theory
of Latin American Narrative,
el influyente texto teórico de Roberto González Echevarría, director de su tesis
en Yale University. Como Riobó
parece reconocer mediante una anécdota sobre el mercado laboral (15), la
posible dependencia de la "teoría" de González Echevarría, puede ser
considerado un punto débil de su argumento. Se trata, sin embargo, de un riesgo
que el crítico maneja con soltura y con una estrategia que replica la de los
autores que estudia: así como las voces marginales de las novelas de Sarduy y Puig logran "contaminar" el archivo (Riobó, 20-22), el crítico, en vez de distanciarse
totalmente de la teoría de González Echevarría, escoge hacerle varios ajustes.
Adoptando otro procedimiento crítico, uno de "comento y glosa," de
expansión y corrección, en el segundo capítulo presenta una exégesis detallada
de la teoría de González Echevarría, explorando sus relaciones con otras
teorías del archivo. Borges, José Juan Arrom, Derrida y John Guillory son voces
teóricas fuertes en este proceso argumentativo; como es de esperarse en un
libro sobre Sarduy y Puig; Michel Foucault y Pierre Bourdieu también lo son. Riobó
argumenta repetidas veces que Sarduy y Puig
establecen con respecto al archivo de la tradición literaria hispánica una
"reformulación de la dominancia" (13); lo mismo logra hacer el
crítico con respecto a los monumentos
teóricos que trata, distanciándose de ellos cuando hace falta, o erosionando su
solemnidad mediante el uso apropiado del humor, evidente en la primera (y
genial) oración de su libro: "This is a book about
misfits" (11). La declaración es, sin duda,
correcta, pero también le añade una pregunta interesante al argumento de Riobó, pregunta que sostiene el libro como una especie de
arco narrativo: ¿cómo es que estos "misfits"
(en otras palabras, estas "locas") pudieron abrirse un espacio para
sí y los suyos en el canon (heterosexista siempre) de
la literatura hispánica?
Esta
discusión del segundo capítulo de las teorías del archivo y su relación con la
literatura latinoamericana podría resultarle utilísima a todo lector de la
literatura en español, en especial porque, en los otros capítulos del libro, Riobó establece nexos claros entre las novelas de Sarduy y Puig y otros textos canónicos como Don Quijote, el Cantar de Mío Cid y Cien años
de soledad. Por ejemplo, en el
cuarto capítulo, Riobó, junto a otros críticos, explora
las resonancias cervantinas en la estructura de El beso de la mujer araña, para demostrar que "Manuel Puig reformulates Latin American narrative by investing
alternative discursive venues with canonical power" (99). Mediante el uso de recursos narrativos
como las notas al calce, la estructura de El
beso de la mujer araña invoca la voz del patriarca, pero la desautoriza al
colocarla junto a narraciones sacadas de otros géneros menores o populares,
como el de las películas de Hollywood o, en el caso de Boquitas pintadas, del folletín. Según Riobó,
Sarduy utiliza una estrategia similar en De donde son los cantantes, Cobra y Colibrí, donde el autor cubano "simulates
these grand gestures of building an archive for cultural patrimony and shows them to be simulations
themselves" (124). Riobó
identifica estos grandes gestos, "grand gestures" que Sarduy parodia,
con textos de Cintio Vitier
(Lo cubano en la poesía) y de Gabriel
García Márquez, cuya novela Cien años de
soledad resulta ser, en la lectura de Riobó, un
blanco fácil para Sarduy, gracias a las ambiciones de
totalidad que comparte con otras novelas "omnívoras" del Boom.
El
sexto y último capítulo de Sub-Versions of the Archive
merece mención aparte, pues Riobó dedica la mitad de
su discusión a Maitreya,
novela poco y mal leída, como el crítico sugiere en la página 168. Partiendo
del doble sentido en español e inglés de la palabra "anales," Riobó ofrece una lectura de las múltiples escenas de
"anal fisting" (166) en Maitreya, y argüye
que en ésta "the anus is an archive" (168). Las
escenas de "anal fisting" en Maitreya han sido
leídas anteriormente como una representación más de incidentes de violencia
sexual, tema ubicuo en las novelas de Sarduy, como
René Prieto también ha demostrado. Sin embargo, incorporando a su análisis
otras fuentes sobre el "anal fisting" que
la describen no sólo como una práctica sexual, sino como una de meditación
profunda, Riobó argumenta que ésta encaja
perfectamente en el mecanismo narrativo de la novela de "portraying esoteric disciplines, describing spiritual practices,
and achieving meditative unions of mind and body" (167), por ser ésta una práctica donde coinciden
perfectamente la relajación de cuerpo y mente. Su representación tan insistente
en la novela señala el intento de Sarduy por
convertir el ano en una versión distinta del archivo, un archivo del goce,
"a site of pleasure
and not just a store-house of cultural knowledge"
(169). Tal como sugiere Roland Barthes
en su comentario sobre Cobra, esta
metáfora que se imagina el ano como un archivo del goce también podría usarse
para describir las novelas de Sarduy, repletas de
rituales dolorosos, que gustan.
La
yuxtaposición en ese sexto capítulo de una discusión sobre lo escatológico con
otra sobre Colibrí y La vorágine es representativa del
proceso analítico que Carlos Riobó utiliza en Sub-Versions of the Archive, libro que le hace múltiples contribuciones
a los estudios de Sarduy y Puig. Por un lado, Riobó confirma con elocuencia, controversia y buen humor lo
que ya sabíamos: que, en las décadas de los setenta y ochenta, Severo Sarduy y Manuel Puig lograron ampliar el tono y los temas
de la literatura latinoamericana, incorporando a sus novelas géneros y
personajes marginales. Su análisis demuestra, sin embargo, que Sarduy y Puig lograron estas innovaciones mientras se
servían, con mucho respeto y mucha sorna, del amplio archivo de la tradición
literaria hispánica, contaminado ahora por otras voces, sí, las de los
travestis y mujeres de clase trabajadora, pero también las del psicoanálisis,
la historia del arte y otros campos del saber. Este libro abre, entonces, el
camino para que los críticos consideremos cómo estas otras voces y las
escrituras canónicas ya de Sarduy y Puig—tan diferentes
entre sí— reverberan en generaciones de escritores y escritoras subsecuentes,
atentos, como ellos, a las nuevas tecnologías, o a las nuevas—viejas—maneras en
que se vive la marginalidad en el siglo XXI.
Clark University
Bibliografía
Barthes, Roland. The Pleasure of the
Text. Richard Miller, traductor. Nueva York: Hill and Wang, 1975. Impreso.
González Echevarría, Roberto. Myth and Archive: A Theory of Latin
American Narrative. Durham, NC: Duke UP, 1998.
Prieto, René. Body of Writing: Figuring
Desire in Spanish American Literature. Durham, NC: Duke
UP, 2000. Impreso.
Santos, Lidia. Kitsch
tropical: Los medios en la literatura y el arte de América Latina. Madrid:
Iberoamericana/Vervuert, 2001. Impreso.
Shaw, Donald L. Nueva
narrativa hispanoamericana. Madrid: Cátedra, 1983. Impreso.
Sifuentes-Jáuregui, Ben. Transvestism, Masculinity, and
Latin American Literature: Genders Share Flesh. Nueva
York: Palgrave, 2002. Impreso.