Tornado de  Pére Gimferrer. Seix Barral, Barcelona, 2008. 189 páginas. ISBN-10: 84-32209090

 

Aproximaciones a la obra de Pére Gimferrer o la poética de Eros

Al querer acercarse al último poemario de Pére Gimferrer (1945), uno se siente de inmediato desconcertado. El título mismo del libro Tornado (Seix Barral, Barcelona, 2008) nos

avisa del insólito acontecimiento de su lectura. Un febril, explosivo y colorido cuadro de Jackson Pollock ilustra la portada de este conjunto de 73 poemas que iluminan y renuevan la

última poesía de Gimferrer. Desde Amor en vilo e Interludio azul, ambos de la delicada cosecha del 2006, parece que de estas recientes páginas brota en racimos nueva la palabra poética

del autor que sin pudor nos ofrece libremente palabras de amor, cuerpo y fugacidad destinadas en la intimidad de los días y a la amante deseada: “always for Cuca de Cominges”. De la

primera definición de “Tornado”, o tormenta, tronada o huracán, se empeña Gimferrer en llenar de sentido estetronar” de sentimientos puros y absolutos que abandonados en el simple

ejercicio de la escritura o su mecánico fluir nos dejan intuir vida recien vivida, ilusionada recobrada y certeza en las emociones más verdaderas. Poética -o, incluso, política formidable- de

Eros dejado intervenir a su modo en el juego también del cuerpo, la evocación de la imágen y la palabra en misma. El primero de estos textos hecho ya fruto ante el deleite de nuestra

lectura y el paladar de nuestra entonación comienza encabezado en latín: AD VITAM AETERNAM, que busca sin duda a tientas el palpitar del corazón de la noche o en la noche, en la

desnudez de la piel -manantial- o espalda de quien comparte lecho en edad tardía. El lector queda atrapado en algunos de estos versos: “cómo palpa la noche desnuda, el cuerpo azul del

cielo hecho esplendor”, que por su connotación nos sitúan casi metafóricamente en uno de esos techos o frescos floridos de los palacios italianos del XVII, cerrados hasta ahora al público

y abiertos ahora otra vez para ser contemplados nuevamente por nosotros. Algunos de estos poemas aparecen titulados en lenguas diferentes, quisiera cada uno dejarse llevar además por

la alusión a otras formas de expresividad o musicalidad incorporada en palabras extrañas aquí traducidas a una misma lengua, la de Eros y su significación: “L’amour L’après-midi”, “The

wings of the dove”, “Tutto tremante”.

El cuerpo de la amada quisiera aparecer claramente evocado, expuesto, tendido; endeudado el poeta con el pasado previamente perdido y el deseo atrapado al conquistar esta segunda y nueva posibilidad del amor “… y yo viví como quien no ha vivido, y cuya vida pende de un jazmin, y por tu cuerpo el paraiso mido, y en la mano me estalla tu fortín, el fortín de tu sexo abanderado por las escuderías del pasado…” (pág. 21). La exploración del cuerpo de la amada germina en metáforas de altísima capacidad de evocación y sensualidad: “este chal blanco de tu piel en llamas, la rosa blanca amanecida” (pág. 24), “ha encendido tu espalda un ardor de costado”, “a tu vientre y tu pubis de avispero dorado” (pág.28); pareciera querer retratar para siempre el instante de absoluta contemplación y representación de lo entendido no solamente con el tacto y las manos del amante sino con la caricia y palabra precisa de la mirada cercana, junto a la amada. Pero también son heridas, de batalla –“batallas palidas”- comocrisalidas”, “cantáridas”: “estas heridas en mis tierras áridas”, que incluso hubiera podido subscribir también Machado en relación a Leonor. Pero quizás el conjunto de versos rimados sin sintonía, precisos, confesos, juntos y alados en un mismo sentido, aquí escondiendo el escepticismo y la nueva oportunidad bien sabida y aprovechada: “Mi vida, toda hecha cristales, como la luna al viento descompuesta, mi vida, toda hecha de palabras, cáscaras secas, rojos capiteles, más capiteles huecos, como vaina, que no contiene quemazón de fruto, mi vida que palpo a tientas, este chasquido de palabras rotas, ha podido palpar hoy lo tangible, la fruta de tus pechos y tus nalgas, el arrevato de la malvasía…” (pág. 35). Pére Gimferrer nos indica y confiesa queesta primavera de los arlequinestambién cuenta con “los vergeles de Rilke en frances”, “el incendio del aire ardiendo” en Eliot, o, simplemente, “el incendio de nuestra juventud”, para ambos -amantes- recobrada y retomada en el mismo verso y su concurso amoroso. Sin miedo, por amor al amor mismo, libre y suelta se manifiesta la palabra poética de Gimferrer de la que antes participaron Vicente Aleixandre, Rafael Alberti y Octavio Paz.  Decirlo así pues todo por su nombre y con plena significación, palabras claras y llanas: “… no vivía de sombras, más del tacto de la piel de la Cuca, este tu vientre y estos tus muslos que en las ingles rizan una ocarina rubia, así la mano que en Becquer pulsa el arpa se detiene como al palpar tu clítoris de seda me nutría su luz edificada, y tu puñal me reconstruye en cada esquina de tu sol de aguamarina: las palabras no pueden ya decir más que, encorvado, el peso de si mismas, como en gravitación sobre un

jardín…” (pág.45).  Son estas palabras intencionalmente sexuadas, afirmadas en el presente, evocadas y tatuadas en el cuerpo amado, escogidas necesariamente por el tacto concreto,

testigas de cada noche pasada y su amanecer, recubiertas de endrinas, versos que interrogan y se enroscan en sentidos olvidados o perdidos (“arrayanes”, “alifafes”,  trabucos con que

rompe el alba”): emboscadas y nocturnas “de tu sexo que aciegas me interroga, y ya es decir que me interroga: como llama negra ha roto el día en luz de gavilanes, disperos a puñados por

el viento, de la alcoba dormida de mis años…” (pág.57).  

En definitiva, para terminar elogiando esta nueva entrega de amor, pasión plena hecha pública y así misma la palabra “AMOR”: “…hacia la copa de la claridad, como una uva que el sol ha despojado de aquel ser de su pulpa, y solo es zumo, el vino de la luz de primavera, el mar color de vino del amor” (con fecha exacta, 20/21-V-2006). Uno y otro, uno tras otro, así los 73 poemas articulan un conjunto de hojas y horas de enamorado estío, de verso libre o rimado, de poema en prosa, de fascinación última que cautivan al lector una y otra vez. Seguramente uno de los mejores libros de Gimferrer, este último poemario escrito en más de dos años y ordenados en su mayor parte cronológicamente son testimonio de vida y amor enroscado como la rosa en su luz y el mirlo blanco

Pablo Pintado-Casas

Kean University

                                                                                                                                                  

[Nota: Para seguir leyendo otras obras del autor, véase la siguiente bibliografía en catalán y/o castellano excepcionalmente elaborada por el profesor Enric Bou de la Universidad de Brown.  Bou-Maqueda, Enric y Jordi Gracía García. Bibliografía de y sobre Pére Gimferrer.” Anthropos 140 (enero 1993): 28-31.]

I-. Libros de Pére Gimferrer:

Mensaje del Tetrarca, Barcelona: Trimer, 1963.
Arde el mar, Barcelona: El Bardo, 1966.
La muerte en Beverly Hills, Madrid: Ciencia Nueva, 1968 (El Bardo, 42).
Poemas 1963-1969, Barcelona: Llibres de Sinera, 1969.
Els miralls, Barcelona: Ed. 62, 1970.
Hora foscant, Pròleg de Joaquim Molas, Barcelona: Ed. 62, 1972.
Foc cec, Pròleg de Joan Brossa, Barcelona: Ed. 62, 1973.
Antoni Tàpies i l'esperit català, Barcelona: Ed. Polígrafa, 1974.
La poesia de J.V. Foix, Barcelona: Ed. 62, 1974.
L'espai desert, Barcelona: Ed. 62, 1977.
Max Ernst o la dissolució de la identitat, Barcelona: Ed. Polígrafa, 1977.
Miró, colpir sense nafrar, Barcelona: Ed. Polígrafa, 1978.
Poesia. 1970-1977, prólogo de J.M. Castellet, traducción de Pere Gimferrer, Ed. bilingüe, Madrid: Visor, 1978.
Radicalidades, Barcelona: Antoni Bosch editor, 1978.
Poemas: 1963-1969, Madrid: Visor, 1979.
Lecturas de Octavio Paz, Barcelona: Editorial Anagrama, 1980.
Dietari. 1979-1980, Barcelona: Edicions 62, 1981.
Mirall, espai, aparicions, Barcelona: Ed. 62, 1981
Lapidari o llibre de les propietats de les pedres, Barcelona: Maeght, 1981.
Apariciones y otros poemas, Madrid: Visor, 1982.
Aparicions,[Edición de bibliófilo], Barcelona: Ed. Polígrafa, 1982.
Segon dietari. 1980-1982, Barcelona: Edicions 62, 1982.
Fortuny, Barcelona: Planeta, 1983.
Mil novecientos nueve-1920. La pérdida del Reino, Barcelona: Difusora Internacional, 1979.
Cine y literatura, Barcelona: Planeta, 1985.
Los raros, Barcelona: Planeta, 1985.
Perfil de Vicente Aleixandre, Madrid: Real Academia Española, 1985.
Magritte, Barcelona: Ed. Polígrafa, 1987
Poemas 1962-1969, Madrid: Visor, 1988.
Giorgio De Chirico, Barcelona: Ed. Polígrafa, 1988.
El vendaval [ed. bilingüe], Barcelona, Ed. 62, 1989.
Espejo, espacio, apariciones, Madrid: Visor, 1989.
Toulouse-Lautrec, Barcelona: Ed. Polígrafa, 1990.
La llum [edición de bibliófilo], Barcelona: Edicions T, 1990.
La llum, Barcelona: Ed. 62-Ed. Península, 1991.
Arde el mar, el vendaval, la luz: primera y última poesía. Prólogo de Fernando Lázaro Carreter. Barcelona: Círculo de Lectores, 1992.
Valències. Ed. Joaquim Noguero. València: Eliseu Climent, 1993.
Itinerario de un escritor. Barcelona: Anagrama, 1993.
Les arrels de Miró. Barcelona: Polígrafa, 1993.
The roots of Miró, Köln : Könemann, 1997 (primera, ed. Parets de Vallès, Barcelona : Ediciones Polígrafa, 1993).
Obra Catalana Completa 1. Poesia. Introducció d'Arthur Terry. Barcelona: Edicions 62, 1995.
Obra Catalana Completa 2. Dietari Complet, 1 (1979-1980). Introducció de Josep M. Castellet. Barcelona: Edicions 62, 1995.
Memorias y palabras: Cartas a Pere Gimferrer 1966-1996, edición, prólogo y notas de Pere Gimferrer, Barcelona: Seix Barral, 1995.
L’obrador del poeta (1970-1996). Barcelona: Edicions de La Magrana, 1996
Literatura catalana i periodisme. Barcelona: Centre d’Investigació de la Comunicació, 1996..
Obra Catalana Completa 3. Dietari Complet, 2 (1980-1982). Barcelona: Edicions 62, 1996.
Mascarada. Barcelona: Edicions 62, 1996.
Obra Catalana Completa 4. Figures d'art. Pròleg de Manel Ollé. Barcelona: Edicions 62, 1996.
Noche en el Ritz. Barcelona: Anagrama, 1996
Itinerario de un escritor, traducción de Joaquín Jordá, Barcelona : Editorial Anagrama, 1996.
Obra catalana completa 5. Assaigs crítics. Pròleg d’Enric Bou. Barcelona: Edicions 62, 1997.
A Kenji Mizoguchi. Edición de bibliófilo de sólo 12 ejemplares. Con grabados de Fusako Yasuda y Lluís Pessa. Edición bilingue catalán-japonés. Barcelona: 1998
24 poemas. Barcelona: Plaza & Janés, 1997.
Arde el mar, Ed. Gracia García, Jordi. Madrid: Cátedra: 1997.
Mascarada, traducción de Justo Navarro, Barcelona: Ediciones Península, 1998.
L'agent provocador, Barcelona: Edicions 62, 1998 (Versión española El agente provocador, trad, de Basilio Losada, Barcelona: Ediciones Península, 1998).
Antologia poètica. Ed. Enric Bou. Barcelona: Edicions 62, 1999.
Los raros, Palma de Mallorca: Bitzoc, 1999.
Poemas (1962-1969). Poesía castellana completa. Edición de Julia Barella.. Madrid: Visor, 2000.
Marea solar , marea lunar. Selección de Pere Gimferrer. Introducción y edición de Luis García Jambrina. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2000.
El diamant dins l'aigua. Barcelona: Columna, 2001.
La calle de la guardia prusiana. Barcelona: Ediciones del Bronce, 2001.
El diamante en el agua, Barcelona: Ediciones del Bronce, 2002.
Cine y literatura, Barcelona: Seix Barral, 2002.
La revolta poètica de Joan Brossa, Barcelona: KRTU: Generalitat Catalunya, Department de Cultura, 2003.
Rimbaud y nosotros, Madrid: Residencia de Estudiantes, 2005.
Granta en español, Barcelona: Planeta, 2005.
El Diari 1918: Temes i procediments [Fragmentos], Madrid: Iberoamericana, 2005.
Cine y literatura, 3ra ed., Ed. Rev y Ampl., Barcelona: Seix Barral, 2005.
Interludio azul, Barcelona:Seix Barral, 2006.
Amor en vilo, Barcelona: Seix Barral, 2006.